I am a native UK English speaker, with over twenty years’ experience studying and working with languages, literature and writing.

I also have experience in community education, ESOL teaching, primary school teaching and administration.

I translate and write because I love words – the endless possibilities they offer us, the power they contain, and the fun – and because of the way a different language lets us view our world through an alternative window. 

jalexandertranslation

Quality and Standards

I hold the post-graduate level Diploma in Translation (Portuguese to English) from the Chartered Institute of Linguists -CIOL (2015, with merit), and I am a qualified member of the CIOL. I am an active member of DELT (Association of Danish English Literary Translators) and the Emerging Translators Network. I attend regular meetings and workshops for professional development and follow the CIOL’s code of professional conduct (here)

I also hold the CIOL Diploma in Public Service Interpreting (Brazilian Portuguese), passing all units with merit/distinction.

 

CV – full CV available on request

Pricing

Project prices depend on various factors. For translation these can be length, complexity, the nature of the text, whether specialist terminology is required, formatting requirements and the degree of urgency I always provide a transparent, tailored quote on a per project basis. 

Interpreting jobs are invoiced using an hourly or daily rate, likewise dependent on the complexity and nature of the work.

Please get in touch for clarification, with a sample of your text or further details of your interpreting assignment.